top of page

台灣人祭禮 - 臺北 新高堂發行《Black Water Museum Collections | 黑水博物館館藏》

  • P C
  • 2022年4月27日
  • 讀畢需時 4 分鐘

已更新:6天前

FASTIVAL SAVAGS(SAVAGES 土人祭典)

台灣人祭禮 - 臺北 新高堂發行《Black Water Museum Collections | 黑水博物館館藏》


FASTIVAL SAVAGS(土人祭典) 台灣人祭禮 - 臺北 新高堂發行《Black Water Museum Collections | 黑水博物館館藏》
FASTIVAL SAVAGS(土人祭典) 台灣人祭禮 - 臺北 新高堂發行《Black Water Museum Collections | 黑水博物館館藏》

臺北新高堂發行《台灣人祭禮》繪葉書(英文標題:FASTIVAL SAVAGS)


基本資料

  • 發行年代:日殖時期(約 1915年-1925年間,大正末期至昭和初期)。

  • 發行單位:臺北新高堂書店(Taipei Shinkōdō)。

  • 經營者:村崎長昶(Murazaki Nagayoshi)。

  • 身分背景:熊本縣人,1895年隨軍來台之第一代殖民者。在殖民體制下獲取教科書專賣特權,是帝國商業勢力的日本內地資本家。

  • 材質形式:紙質明信片、黑白攝影經手工上色(Hand-tinted)。

  • 影像內容:台灣漢人傳統迎神賽會中的「藝閣」(舊稱臺閣、馬前閣)遊行隊伍。


文物介紹

這張由當時全台最大書店「新高堂」發行的明信片,影像記錄了日殖時期台灣街頭熱鬧的宗教祭典場景。畫面正中央為一組裝飾華麗的長型木製閣棚(藝閣),棚座上方載有身穿傳統戲服、扮演歷史傳說人物的孩童,下方則由多名頭戴斗笠、穿著短衫與草鞋的漢人壯漢合力扛抬遊街。

本件文物最具歷史解讀價值的關鍵,在於下方的雙語文字標示:

  • 中文:「臺北 新高堂發行 台灣人祭禮」

  • 英文:「FASTIVAL SAVAGS.」

其中的英文標題拼寫訛誤(應為 Festival Savages),直譯為「土人祭典」「野蠻人祭典」。此處的 "SAVAGS" 明確是指明信片中的台灣漢人,顯示發行者將漢人的傳統藝閣文化,定義為一種供「文明世界」觀賞的「土著/野蠻人」風俗。


技術特點

  1. 手工上色(Hand-tinting)此明信片採用日殖時期風景繪葉書常見的手工上色技術。在黑白攝影的基礎上,針對藝閣彩帶、人物衣著填上紅、綠等鮮豔色彩。這不僅是為了增加視覺吸引力,更是為了強化影像中的「異國情調」,以滿足日本本土(內地)及西方購買者對殖民地「原始色彩」的獵奇想像。

  2. 勞動身體的凝視攝影師捕捉了遊行行進間的動態瞬間,畫面保留了當時漢人庶民階層(扛伕)真實的勞動樣貌與服飾特徵,這在殖民者的鏡頭下,往往被視為一種「前現代」的風景。


歷史背景

1. 脫亞入歐視角下的「土人」定義

明信片上「漢字」與「英文」說明的巨大落差,是日本帝國「脫亞入歐」集體潛意識的映射。在當時日本人的認知中,日本已躋身文明列強,因此在使用代表西方文明的英文進行表述時,採取了高高在上的觀察者視角,將被統治的台灣漢人定義為 "Savages"(土人/野蠻人)。這不僅是翻譯問題,更是文明位階的區隔。


2. 史料鐵證:本質上的「土著化」階級

依據1910年(明治43年)出版之《大日本新地圖》及其附圖《本邦諸島及滿州人風俗》這份教科書等級的關鍵史料證據,在附圖中將「臺灣土人」描繪為頭戴斗笠、身穿漢式短衫的男子,手中持有一桿與人齊高的大秤(傳統度量衡工具,構造為長木桿藉由數條放射狀繩索懸吊圓盤狀秤盤);以及穿著大襟衫的女子,與「臺灣生蕃」、「臺灣熟蕃」並列。


明治43年大日本新地圖附圖《本邦諸島及滿州人風俗》《Black Water Museum Collections | 黑水博物館館藏》,在附圖中將「臺灣土人」描繪為頭戴斗笠、身穿漢式短衫的男子,手中持有一桿與人齊高的大秤(傳統度量衡工具,構造為長木桿藉由數條放射狀繩索懸吊圓盤狀秤盤);以及穿著大襟衫的女子,與「臺灣生蕃」、「臺灣熟蕃」並列。
明治43年大日本新地圖附圖《本邦諸島及滿州人風俗》《Black Water Museum Collections | 黑水博物館館藏》,在附圖中將「臺灣土人」描繪為頭戴斗笠、身穿漢式短衫的男子,手中持有一桿與人齊高的大秤(傳統度量衡工具,構造為長木桿藉由數條放射狀繩索懸吊圓盤狀秤盤);以及穿著大襟衫的女子,與「臺灣生蕃」、「臺灣熟蕃」並列。

這證實了1895年乙未割台後,清帝國原本的上層官僚與貴族階層撤離,對於日本統治者而言,留在台灣島上的漢人既非皇族也非貴族,本質上就是一群缺乏國家上層結構的「在地居住者」。因此,在發行者眼中,這些漢人與原住民一樣,都是未開化的「土著」,其舉辦的藝閣活動自然被視為「土人祭典」。


3. 帝國資本家的商品化操作

發行者村崎長昶是隨軍來台、並掌握教科書專賣特權的日本帝國資本家。他將漢人的宗教儀式包裝成 "FASTIVAL SAVAGS" 「土人祭典」發行,反映了當時殖民地握有權力者的一貫心態:將被統治者的文化「客體化」,視為一種滿足帝國獵奇目光的觀光商品。


結論

這張《台灣人祭禮》明信片,是日本帝國將台灣漢人視為「土著(Savages)」的直接證物

它證明了在日殖時期的統治邏輯中,漢人社會雖然擁有藝閣、南管等精緻文化,但在日本帝國自詡為「文明國」的視角下,這些非皇族、非貴族的漢人百姓,本質上與原住民並無二致,皆被歸類為帝國底層的「土人」。明信片上英文標題 "SAVAGS" 的使用,說明了日本帝國殖民者對台灣漢人根本歧視與文明優越感。


藝閣的引入,相傳是由信徒從福建泉州、廈門等地引進台灣,至今約有三百年的歷史。而台灣在清朝時期出現以真人馬匹扮演的「馬前閣」,場面十分浩大。清乾隆朱景英《海東札記》中記載:「俗喜迎神賽會,如天后誕辰、中元普度,輒醵金境內,備極鋪排,導從列仗,華侈異常。又出金傭人家垂髫女子,妝扮故事,舁遊於市,謂之『抬閣』,靡靡甚矣。」。成書於同治十二年(西元一八七三年)的《東瀛識略》亦有記載:「又有擇童男女之美秀者,飾為故事,名曰臺閣;數架、十餘架無定,每架四人舁之,先以鼓吹,?歷街市,及署而止,官乃賚以銀牌。」依此言當時藝閣是以童男童女裝扮,以人力扛抬,並以樂隊伴奏遊街,且受官署所肯定。連橫「詩意」一文亦提及:「台灣迎賽,輒裝臺閣,謂之詩意。而所裝者,多取小說,牛鬼蛇神,見之可唒。」。此外,在台灣竹枝詞中記載藝閣更多,例如:劉其灼〈元宵竹枝詞〉「熬山藝閣簇卿雲,車鼓喧闐十里聞,東去西來如水湧,儘多冠蓋庇裙釵。」

剛開始時,以木板搭建閣棚,加以佈置裝飾,並由能歌能彈的南管樂曲藝旦,打扮成歷史詩詞或小說典故中的各個角色,坐在閣棚的閣台上,演唱南管樂曲,並由四到八個壯漢扛抬遊街,頗受愛好南管音樂者與詩人墨客的喜愛。

留言


Join our mailing list

Thanks for submitting!

  • Facebook的 - 白圈
  • Twitter的 - 白圈
  • Pinterest的 - 白圈
  • 白色的Flickr圖標
  • Instagram的 - 白圈

© 2022 by BLACK WATER MUSEUM

bottom of page