蘇聯外交部公佈 第二次世界大戰前夜的 文件和材料 第一卷 一九三七年十一月至一九三八年 德國外交部檔案摘錄,外國文書籍出版局印行,一九四八年。莫斯科《Black Water Museum Collections | 黑水博物館館藏》
序
一九四八年初,美國國務院公佈了由希特勒外交官各 種情報和札記編成的彙集,標題為「一九三九至一九四一 年納粹與蘇聯間的關係』。從該彙集序言中,顯然可以看 出,美英兩國政府在一九四六年夏季,就已協商就緒,要 公佈德國外交文件。隨後,法國也參加了這一協定。一九 四五年,蘇聯政府會向英國政府提議共同研究德國文件, 並堅持要有蘇聯專家來參預此事。但是,蘇聯政府底提議 竟被拒絕。 美英法三國政府不讓蘇聯政府參加,便單獨 公佈了德國文件。 因之,蘇聯政府認為自己也有權公佈 蘇軍在勝利地攻佔柏林後所獲的德國外交部檔庫秘密 文件。
本彙集係第一卷,其中所包括的是一九三七年十一月 至一九三八年十二月這時期內的文件。編入本卷的有希特 勒,里賓特羅普及其他德國政府代表人物同外國政治家們 的談話錄,有德國駐外國外交代表底報告,還有其他關係 於德國政府與他國政府間談判經過的文件。
此外,本卷內還編入了與其中所載德國外交部檔庫文 件直接有關之他國政府的個別文件。
文件均按月先後排列。
凡帶公文程式性質,凡屬此種文件上照例都有的印 信,在這裏公佈的俄文譯本內均被删去。如:
(一)文件收到時的登記印章。(二)文件副本分發 給外交部各司以及某人時所蓋上的印章。(三)載有Ge- heime Reichssache Geheimvermerk für Geheimreiche- sache字樣的印章。(四)打字機副本上的號碼。
在公佈的文件上,都標明有該文件種類(函件,電報, 札記等等),文件號碼以及各該文件的秘密性。凡公佈之 文件,若係副本時,則該文件上的『副本」字樣,均予以 保留。
凡不僅帶技術性而具有原則意義的批語,亦予以保 留。若譯本非從德文譯出而是從他國文字譯出者,脚註中均已標明。
本彙集係由蘇聯外交部檔案保管局編定付印。
元首兼國務院長與哈里法克斯爵士間有外交部長參加的談話錄
一九三七年十一月十九日舉行於奧伯扎里茨堡
哈里法克斯爵士在開始談話時,
就強調地說,他很歡迎這次能同元首 當面商談,以求達到英德兩國相互間 最好的諒解,因為這不僅對英德兩 國,而且對全歐洲文明都會有莫大的 意義。他從英國動身之前,關於這次 訪問,會同英國首相及外長商談過, 並且他們對於他此次造訪目的,意見 絕對一致。目前問題是要明,究 竟怎樣才能從各方面開誠佈公地來討 論有關雙方的一切問題。英國方面認 為,現時存在的種種誤會,都能完全 消除•元首在復興德國事業中的豐功
Документы и материалы
кануна второй мировой войны
TOM I
Ноябрь 1937-1938 г.
На китайском языке
*
A-06686
Подписано в печать 27/VII-1948 г.
Формат 84 х 1081/32. Объем 19.1/2 п.л.
Уч. изд. л. 12,25. Тираж 35.000 Заказ 693. Цена 12 руб.
*
Типография «Искра революции»,
Москва
Comments